BBC: „Kim Ji-young, Born 1982”: filmul feminist care renaște tensiunile în Coreea de Sud

Postul BBC a anunțat că miercuri a fost lansată o adaptare de film a celui mai vândut roman care a declanșat o luptă aprigă de sexism în Coreea de Sud.

Iată mai jos traducerea integrală a articolului scris de redactorii BBC.

Romanul, numit „Kim Ji-young, născută în 1982” a fost publicat în 2016 și s-a vândut peste un milion de exemplare.

Povestea este cea a unei femei coreene obișnuite de 30 de ani care lucrează jonglând cu  viața de familie, precum și despre discriminarea de gen cu care se confruntă în fiecare fază a vieții sale.

Cartea a fost salutată de unii drept unul dintre cele mai importante romane feministe în coreeană – dar a dus la un strigăt din partea antifeministelor din țară.

Și acum, odată cu lansarea filmului, aceste argumente sunt revizuite.

Kim Ji-young este unul dintre cele mai frecvente nume coreene ale generației și, prin urmare, reprezintă orice femeie coreeană. Cartea, scrisă de Cho Nam-joo, scenaristă de televiziune, spune povestea ei de la naștere până la maternitate din perspectiva psihiatrului său, care este un bărbat.

Când se naște, într-o familie tipică patriarhală, mama ei își cere scuze soacrei sale pentru că are o fată. Pe măsură ce merge la școală, își găsește un loc de muncă, se căsătorește și are un copil, Ji-young se confruntă cu discriminări de gen adânc înrădăcinate în fiecare etapă.

Deși Coreea de Sud este economic una dintre cele mai avansate țări din Asia, ea rămâne social conservatoare. Atât de mult, încât cântărețele și actrițele care au spus că au citit cartea au fost atacate și hărțuite online.

Cei care critică cartea spun că prezintă opinii distorsionate, este extrem de subiectivă și face generalizări sexiste negative împotriva bărbaților. Personajele masculine, spun criticii, sunt înfățișate fie ca avizând activ sau pasiv o cultură a discriminării împotriva femeilor. De asemenea, criticii susțin că agravează conflictele de gen.

Atunci când filmul a fost anunțat pentru prima dată, tensiunile respective au fost din nou scoase la suprafață.

Actrița Jung Yu Mi, care a fost distribuită în rolul principal, a primit mii de comentarii de ură pe Instagramul ei în doar o zi; a existat o petiție care a cerut președintelui să nu permită lansarea filmului; iar oamenii s-au deplasat pe portaluri web pentru a da ratinguri proaste, chiar înainte de lansarea filmului.

Întrebat de ce romanul a rezonat atât de puternic cu femeile coreene, Lee Na-young, profesor de sociologie la Universitatea Chung-Ang din Seul, a declarat pentru BBC că „sincronizarea [romanului] a fost remarcabilă”.  Cartea a ieșit în toamna lui 2016. Cu câteva luni mai devreme, o tânără a fost ucisă în apropierea stației de metrou Gangnam din Seul, într-o crimă de ură. Criminalul a mărturisit în instanță că „a fost ignorat de femei mult și nu a mai putut suporta, astfel încât a comis crima”.

Acest incident – alături de acuzațiile de violență sexuală împotriva unor figuri cheie din literatura și industria divertismentului – au fost considerate de mulți drept factorii cheie care se află în spatele mișcării masive #metoo care a agitat țara în 2018.

„Cartea nu este despre cineva special sau despre o femeie deosebit de tristă, ci este despre orice femeie”, a spus profesul Lee. „Urmează ciclul de viață al lui Kim Ji-young și, pe parcurs, se detectează discriminarea, excluderea și violența. Și asta doare.”

Profesorul Lee a spus că mișcarea feministă din Coreea de Sud în urma crimei  din Gangnam a fost, de asemenea, condusă de „femei obișnuite”: „Nu sunt activiști pentru drepturile femeilor, ci pur și simplu femei care simpatizează cu victima”, a spus ea. „Mai întâi au jelit-o. Și apoi s-au identificat cu ea, crezând că și ele sunt în pericol [de o astfel de crimă de ură]. Și [apoi] și-au dat seama de corelația dintre sursa fricii lor și discriminarea pe care o experimentează și au declarat că nu vor sta fără să facă nimic în acest sens”.

Profesorul Lee a spus că respectiva carte a atins diferite corzi în rândurile femeilor din diferite grupuri de vârstă. Femeilor coreene de 30 de ani precum protagonista Kim Ji-young, li s-a spus că ar putea face totul. Așa că au crescut studiind din greu, muncind din greu și jucând din greu. Dar realitatea s-a instalat pe măsură ce cariera lor a progresat.

Femeile din Coreea de Sud au doar 63% din salariile bărbaților – una dintre cele mai mari lacune salariale în rândul națiunilor dezvoltate. The Economist situează, de asemenea, Coreea de Sud ca țara cel mai prost dezvoltată în tabelul său cu indexurile țărilor în care sunt cele mai rele condiții pentru femeile care lucrează.

În septembrie, Jeong Kab-yoon, un parlamentar conservator de sex masculin, a atacat  un candidat feminin, Joh Sung-wook, într-o audiere de confirmare pentru președintele Comisiei pentru comerț echitabil. El i-a pus întrebări cum ar fi de ce nu s-a căsătorit sau  de ce nu a avut copii – spunând că nu a reușit „să contribuie la dezvoltarea națională”.

Kim Ji-young, născută în 1982, a evidențiat, de asemenea, tratamentul cu care se confruntă femeile atunci când aleg să aibă un copil. Într-o scenă, protagonista varsă cafea din cauza copilului într-o cafenea și oamenii din jurul ei își șoptesc unul spre celălalt că este o „mami-gândac”. Termenul îmbină „mămică” și „gândac” și se referă la mamele care nu au maniere în spațiile publice.

De asemenea, în această perioadă, unele cafenele și restaurante la modă au desemnat „zone fără copii” pentru a le îndepărta pe aceste mame.

Cartea a devenit un bestseller în Japonia, China și Taiwan, țări învecinate, potrivit editorului sud-coreean Minumsa. Drepturile de publicare au fost vândute în 17 țări, inclusiv Marea Britanie, SUA, Franța și Spania.

Jamie Chang, profesor la Universitatea Ewha Womans care a tradus cartea pentru piața din Marea Britanie, a declarat că este o muncă provocatoare emoțional: „A fost o cantitate semnificativă de misoginizare internalizată cu care a trebuit să mă confrunt pentru a traduce această carte. M-am trezit că o întreb constant pe Kim Ji-young :” de ce nu vorbești? ” și „de ce nu spui ceva?” Mi-am dat seama că lupta lui Kim Ji-young vine din faptul că i s-a spus de foarte mult timp că există egalitate de gen acum și că femeile pot face ceea ce vor să facă.”

Chang a spus că a crezut că cartea va rezona cu oamenii din culturile occidentale: „Oamenii din jurul meu au spus:  cartea este atât de coreeană, ce vor înțelege cititorii străini?  Dar cred că ne spunem că există anumite aspecte ale misoginismului care sunt specifice Coreei sau culturii estice și nu se întâmplă nicăieri în altă parte a lumii, dar acest lucru nu este adevărat. Primul născut, preferința pentru sexul masculin… sunt teme foarte frecvente și în cultura occidentală.”

Cântăreața-actriță K-pop, Suzy, a „plăcut” o fotografie de Instagram a unui eveniment legat de film și un print screen s-a răspândit prin comunitățile online, cu multe comentarii pline de ură.

Irene din grupul de fete Red Velvet a spus că a citit cartea în cadrul unui eveniment de întâlnire și salutare a fanilor. Contul ei de socializare a fost ulterior inundat de insulte.

Cântăreții și actorii de sex masculin au menționat și ei cartea – inclusiv RM din grupul global K-pop de senzație BTS – dar nu par să primească la fel de multă critică, asemenea omologilor lor de sex feminin.

Criticul de film Hwang Jin Mi a declarat ziarului coreean Hankook Ilbo că, pentru unii observatori, „în cazul celebrităților feminine, dacă ele citesc cartea înseamnă că este modul lor de a mărturisi că sunt victimele inegalității de gen”.

 

Sursa

Lasă un comentariu

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s