K-Expresii


Aceasta este o listă cu expresii, cuvinte şi alţi termeni utilizaţi de coreeni.

Familie şi alte tipuri de persoane:

오빠 [oppa] – termen pentru fraţii mai mari/prieten/iubit mai mare pe care doar fetele îl spun

누나 [nuna] – termen pentru surorile/prietenele mai mari pe care doar băieţii îl folosesc

[hyung] – termen pentru fraţii/prietenii mai mari pe are doar bărbaţii îl folosesc

언니 [eonnie] – termen pentru surorile/prietenele mai mari pe care doar fetele îl folosesc

동생 [dongsaeng] – frate/soră/prieten mai mic

아줌마 [ajumma] – mătuşică sau o femeie mai în vârstă

아저씨 [ajussi] – unchi sau un bărbat mai în vârstă

할머니 [halmeoni] – bunică

할아버지 [harabeoji] – bunel

아버지 [abeoji] formal şi 아빠 [appa] informal – tată

어머니 [eomeoni] formal şi 엄마 [eomma] informal – mamă

남친 / 여친 ce vin de la 구 [namja chingu] şi respectiv 구 [yeoja chingu] – iubit/iubită

모쏠 [mossol] – termen pentru o persoană care n-a avut niciodată iubit/iubită.

엄친아 / 엄친딸 [eomchin-a / eomchinttal] – persoana care e bună la orice. Prescurtat de la 구의 들 (fiul prietenei mamei mele) sau 구의 (fiica prietenei mamei mele), aceste fraze sunt folosite pentru a descrie „copilul perfect” sau cineva care poate face orice. Vine de la faptul că părinţii coreeni obişnuiesc să le spună copiilor lor cât de bun ete fiul sau fiica cuiva, cât de bine a scris testele, în ce şcoală prestigioasă a intrat sau că s-a angajat la o companie mare.

덕후 [deoghu] – exprimă persoana care este extrem de obsedată de ceva anume. E ca otaku în japoneză. Coreenii îl folosesc cel mai des pentru a descrie persoanele obsedate de celebrităţi, studii, filme, personaje şi are o conotaţie cam negativă.

음란 마귀 [eumlan magwi] – persoană cu gânduri perverse. Cred că toată lumea are genul ăsta de prieten.

베이글녀 [beigeulnyeo] – o fată cu faţa adorabilă, dar şi cu forme superbe. E o combinaţie amuzantă şi cam lungă, dar astfel se numesc fetele care au atât o faţă foarte drăgălaşă şi inocentă, cât şi un corp sexy şi nişte forme de invidiat.

셀고 [selgo] – cineva care nu știe să-și facă poze.

셀럽 [selleob] – e un cuvânt „coreenglez” pentru celebritate. Deşi au şi propriul cuvânt în coreeană, unii perferă termenul dat pentru că sună mai cool şi, de regulă, îl folosesc pentru celebrităţile favorite.

훈남 [hunnam] – vine de la verbul 훈하다 ce înseamnă călduros sau plăcut자 ce înseamnă bărbat şi e un terment pentru bărbaţii arătoşi şi manieraţi.

뇌섹남 [noesegnam] – un bărbat atractiv şi inteligent. Se împarte cam aşa: 뇌 înseamnă creier시하다 înseamnă a fi sexy şi 자 e bărbat.

금사빠 [geumsappa] – persoana care se îndrăgosteşte foarte uşor

얼짱 [eoljjang] – persoană care arată foarte bine

몸짱 [momjjang] – persoană cu un corp sexy

바람둥이 [balamdung-i] – playboy sau un tip care nu caută relaţii seriose

얼짱 [eoljjang] – sau ulzzang, termen pentru „cea mai arătoasă” persoană, uneori, dintr-un grup.

쌩얼 [ssaeng-eol] – persoană nemachiată

돌대가리 [doldaegali] – persoană cu un coeficient de inteligenţă nu prea mare

공부벌레 [gongbubeolle] – persoană care iubeşte să citească mult

꽃미남 [kkochminam] – termen pentru aşa-numiţii flower-boys sau băieţii ce sunt mai frumoşi decât fetele

Conversaţie

안녕하세요. [annnyeonghaseyo] – bună ziua, dar se poate folosi în orice moment al zilei.

여보세요? [yeoboseyo] – alo?

만나서 반갑습니다 [mannaseo bangabseubnida] – îmi pare bine de cunoștiință. (formal)
만나서 반가워 [mannaseo bangawo] – (informal)

오랜만이에요 [olaenman-ieyo] – nu ne-am văzut demult.

좋은 아침 [joh-eun achim] – bună dimineața.

실례합니다 [shil-le-ham-ni-da] – scuzați-mă.

Aceste expresii însemnă „asteaptă un moment” și sunt folosite atunci când vrei să treci de cineva :
잠깐만요 [jam-kkan-man-yo]
잠시만요 [jamshimanyo]

Iar acestea două s-ar traduce prin „hei, tu” și sunt folosite pentru a atrage atenția cuiva :
여기요 [yeo-gi-yo] 
저기요 [jeo-gi-yo]

잘자요 – [jaljayo] somn ușor/noapte bună. (informal)
-안녕히 주무세요 [annyeonghi jumuseyo] – (formal)

잘 지냈어요? [jal jinaess-eo-yo] – ce faci? (formal)
-뭐해? [mwo hae] – (informal)

네. 잘 지냈어 [ne. jaljinaesseo]- sunt bine.

감사합니다/고맙습니다 [gomabseubnida/gamsahabnida] – mulțumesc (formal) și 고마워 (gomawo) – (informal)

아니오 [anio]nu

네/예 [ne/ye] da

아마도 [amado] poate

잠깐만요 [jamkkanmanyo] – așteaptă, doar un moment

몰라요 [mollayo]nu știu

알아요 [arayo] – știu

이해해요 [ihaehaeyo] – înțeleg

이해 못해요 [ihae mothaeyo] – nu înțeleg

괜찮아요 [gwenchanayo] – este ok/bine

미안합니다/죄송합니다 [mianhamnida/joesonghamnida] – îmi pare rău (formal)
-미안해 [mianhae] – (informal(

생일 축하합니다 [saeng-il chukha hamnida] – la mulți ani și 생일 축하해 [saeng-il chukha hae] – informal

행운을 빌어요 [haeng un eul bil eo yo] – succes; mult noroc. (formal) și 행운을 빈다 [haeng un eul bin da] – informal

걱정 하지 마세요! – [geogjeong haji maseyo] nu-ți face griji!

이게 뭐예요 [ige mwoyeyo]ce este asta?

얼마예요? [eolmayeyo]cât costă?

문제 없어요 [munje eobs-eoyo]nici o problemă

안 좋아요 [an joh-ayo] – rău; nu-mi place

좋아요 [joh-ayo]bun; îmi place

그저 그래요 [geujeo geulaeyo]așa și așa

밥 먹었어요? [bab meog-eoss-eoyo] – ai mâncat?
먹었어요. – am mâncat.

맛있어요. [mas-iss-eoyo]este delicios (mâncarea)

맛없어요 [mas-eobs-eoyo] – nu este bun

잘 먹었습니다. [jal meog-eossseubnida] – mulțumesc pentru mâncare; am mâncat bine.

사랑해요. [sarang haeyo] – te iubesc (formal) și 사랑해 [sarang hae] – informal

보고 싶어요. [bogoshipoyo] – îmi este dor de tine.

우리 카카오톡 해요 [uri kakaotok haeyo]haide să vorbim pe Kakaotalk.

주말에 시간 있어요 [jumal-e sigan iss-eoyo] – ești liber/ă în weekend?

예쁘네요 [yepeuneyo] – ești drăguț/ă.

잘 생겼어요 [jal saengkyeosseoyo] – ești chipeș.

여보/자기야 [yeobo/jagiya] dragul meu/draga mea.

내 스타일 아니에요 [nae seutail anieyo] – eu ești pe placul meu. Nu ești genul meu.

빨리 [ppali] – mai repede, grăbeşte-te

화이팅 [hwating]/ 파이팅 [paiting] – mult succes

우리 [uri]- practic, înseamnă „al nostru”, însă coreenii îl folosesc des pentru „al meu”

진짜 [jinjja] / 정말  [jeongmal] – serios, într-adevăr

너무 [neomu] – mult

존나 [jonna] – al naibii de…, foarte. Ex.: Este al naibii de frig – 존나춥다)

열공 [yeolgong] – succes la învăţat!

Internet

ㅎㅎ – râde

ㅋㅋ – râde mai tare

ㅇㄱㄹㅇ – are logică (de la 이거리얼)

ㅁㅈ – corect (de la 맞아)

ㅇㅈ – de acord (de la 인정)

ㄴㄴ – nu nu (de la 노노)

ㅈㅉ – serios (de la 진짜)

ㅉㅉ – tsk tsk

ㄷㄷ– wow/uimitor/tremur (de la  대단/덜덜)

ㅁㅊ – nebunie (de la 미친)

ㅎㄷㄷ– extrem de furios (de la 호덜덜)

– mulţumesc (de la 감사(합니다))

댓츠노노 [daescheunono] – asta e un mare nu sau în engleză that’s no no, e o expresie populară ce „s-a născut” la un program TV. Se foloseşte când nu eşti de acord cu cineva, în loc de „nu”.

Imagini pentru that's no no

대박 [daebak] – ceva minunat sau wow, îl foloseşti să-ţi exprimi surpirnderea sau şocul. Această exclamaţie vine mai exact de la cuvântul 대박나다 (a avea succes).

셀카 [selka] – selfie. Vine de la 프 (self/însuşi) + 메라 (camera) şi înseamnă să-ţi faci tu însuţi o poză.

 페북 [pebug] – prescurtat de la 이스 şi aşa mai spun coreenii Facebook-ului.

[heol] – sigur aţi mai văzut acest heol sau hul la comentariile internauţilor. Este egal cu OMG şi exprimă surprinderea sau şocul.

언플 [eonpeul] – media play sau cum îi mai spunem noi, manipularea presei. Probabil că aţi mai întâlnit prin articole acest termen.

Celebrităţi 

칼군무 [kalgunmu] – a avea un dans sincronizat perfect. Cred că v-aţi dat seama deja că se referă la dansurile trupelor de k-pop.

입덕 [ibdeok] – a intra în fandom

탈덕 [taldaeok] – a părăsi fandom-ul

여덕 [yeodeok] – fani de genul feminin

남덕 [namdeok] – fani de genul masculin

덕후/오덕 [deokhu/odeok] = otaku/fan

홈마 [homma] – admin al unui fansite

팬싸 [paenssa] – fansign

타팬 [tapaen] – fan al altei trupe

머글 [meogeul] – non-fan

메보 [mebo] – vocalist principal

응원봉 [eungwonbong] – lightstick

악성개인팬/악개 [akseong gaeinpaen/akgae] – fani al unui singur membru din trupă care îi critică pe ceilalţi membri; fan individual

넘사벽 [namsabyeok] – de neegalat, cel mai bun

설레 [seolle] – îţi face inima să bată mai tare, te emoţionează

심쿵 [shimkung] – atac de cord

까이다 [gga-ida] – înjura pe cineva, a-l critica

관종 [gwanjong] – face orice pentru atenţie

악플 [akpeul] – persoană care lasă comentarii răutăcioase

발연기 [balyeon-gi] – actor prost

모태솔로 [motaesollo] – singur pentru totdeauna

[seum] – SM

제왑 [jewab] – JYP

와쥐 [wajwi] – YG

최애캐 [choeaekae] – personajul preferat

지못미 [jimosmi] – se spune celebrităţilor ce nu au ieşit bine în poze. Vine de la 켜주지 해서 안해요 – îmi pare rău că nu am putut să te protejez!

Altele

아이고 [aigo] – oftat

어머 [oemeo] – OMG sau reprezintă un şoc, uimire

아이씨 [aishi] – firar

Imagini pentru aish drama

[jjang] – minunat, cel mai bun, cool

미친놈 [minchinom] – om nebun, deşi e un pic nepoliticos

꿀잼 [kkuljaem] – se referă la ceva care e foarte amuzant sau interesant

노잼 [nojaem] – după cum v-aţi dat seama, e antonimul pentru kkuljaem şi se spune pentru un lucru ce nu e amuzant sau nu e interesant.

 깜놀 [kkamnol] – este expresia formată din „짝”  și „라다”. Îl poți folosești atunci când ești socată și suprinsă, pentru că ai văzut ceva ce nu trebuia.

빵 터지다 [bbang tojida] – 빵 se referă la sunetul facut de un balon/bombă și 터지다 „a izbucni/a exploda.” iar asta înseamnă ‘a izbucni în râs.’

멘붕 [menbung] – cădere nervoasă sau mental breakdown în engleză. Se folosesşte în mai multe contexte, însă de regulă, în situaţiile care îţi dau mari bătăi de cap.

그린라이트 [geulinlaiteu] – literal ar fi undă verde sau green light în engleză, însă semnifică altceva! E legat de relaţiile romantice şi expresia e folosită când persoana de care îţi place arată că e interesată de tine.

웃프다 [uspeuda] – amuzant, dar trist. Când ceva este amuzant (기다), dar şi trist (슬다) în acelaşi timp, poţi folosi această expresie, care e o combinaţie între cele două. 

반사 [bansa] – e un termen mai amuzant care întoarce toate glumele sau insultele spuse la adresa ta spre posesor. Spui acest cuvânt şi toate insultele se întorc împotriva lui.

쩐다 [jjeonda] – foarte tare. Vine de la un verb mai vechi,절다, ce înseamnă a fi priceput şi care s-a transformat ulterior în slang-ul „쩐다” însemnând foarte tare.

[sseom] – „ceva” dintre două persoane. Nu, nu e aia, perverşilor. E un termen pentru a descrie acel „ceva” dintre două persoane care nu sunt într-o relaţie, dar au sentimente unul faţă de altul.

케미 [kemi] – acest cuvânt, de fapt, e o prescurtare din engleză a cuvântului chemistry şi nu vorbim aici despre chimia ce o învăţaţi la şcoală, ci despre chimia dintre două persoane.

간지 난다 [ganji nanda] – minunat, stilat, superb

소맥 [somaeg] – două dintre cele mai populare băuturi alcoolice din Coreea de Sud – soju + berea!

작업 [jag-eob] – flirt

흑역사 [heug-yeogsa] – momente jenante din trecut sau un trecut întunecat

차다 [chada] – a-ţi părăsi iubitul/iubita

멋져 [meosjyeo] – adorabil

 

Lista va fi acutalizată pe parcurs.

surse: 90daykorean, askakorean, seoulistic, pann-choa

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s